尽快的英语(尽快的英语短语)

图图资源公众号引导关注.jpg
以上资料,免费领取,领取地址:https://vip.f6sj.com

答案The Economist September 10th 2022 Business The beauty business Wrinkle treatment”这篇文章倒数第二、三段可以找到。

尽快的英语(尽快的英语短语)

The Economist September 10th 2022 Business

查字典

尽快的英语(尽快的英语短语)

尽快的英语(尽快的英语短语)

尽快的英语(尽快的英语短语)

on the spur of the moment(决定、行动等)一时冲动的,心血来潮

造个句子

We just jumped in a car on the spur of the moment and drove to the seaside.我们一时心血来潮,立刻跳上汽车向海边开去。

尽快的英语(尽快的英语短语)

翻译下这段吧

Bricks-and-mortar shops where many purchases, particularly of make-up, are spur-of-the-moment, remain critical to the beauty business. Most Americans still buy their cosmetics from Walmart. Chemists such as Walgreens and CVS also maintain a large market share. Around 90% of Uoma Beauty’s sales are through retail partners, says Ms Chuter. In July Glossier stepped away from an exclusively direct-to-consumer approach by agreeing to sell some of its make-up through Sephora (which is owned by LVMH).

实体店对于美容行业来说仍然至关重要,因为在实体店中,很多商品,尤其是化妆品,都是一时冲动的购买。大多数美国人仍然从沃尔玛购买化妆品。沃尔格林(Walgreens)和CVS等药店也保持着很大的市场份额。Chuter说,Uoma Beauty大约90%的销售额是通过零售合作伙伴实现的。7月,Glossier放弃了专门直接面向消费者销售的方式,而同意通过丝芙兰(由路易威登(LVMH)拥有)销售其部分化妆品。

Big-beauty bosses are no doubt watching all this with glee. The upstarts’ problems have highlighted the incumbents’ abiding advantages: greater scale, sturdier supply chains and robust distribution networks. They also boast more resources to funnel into research and development (and not just chemistry labs: L’Oréal runs thriving tech incubators in America, France and Japan) or into acquisitions.

大型美容企业的老板们无疑正兴高采烈地看着这一切。新贵的问题凸显了现有企业的持久优势:更大的规模、更稳固的供应链和强大的分销网络。他们还自夸拥有更多的资源用于研发(不仅仅是化学实验室:欧莱雅在美国、法国和日本经营着蓬勃发展的科技孵化器)或收购。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!

网站右侧边栏广告位.jpg
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 630371849@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.po4.xyz/12397.html