![图图资源公众号引导关注.jpg](https://bcn.135editor.com/files/users/205/2056621/202207/geCLjQrQ_2wTO.jpg)
规范读音:xuán zhuǎn,“转”读上(shǎng)声。
![“旋转”的“转”究竟读几声?](https://www.po4.xyz/wp-content/themes/justnews6.0.5/themer/assets/images/lazy.png)
先谈一点,查读音,不要上百度,上面有大量错误。
一般而言,“zhuǎn”指的是“改变位置、方向”,指代更为宽泛,而“zhuàn”专指“做圆周运动”。
很多人之所以纠结“旋转”的读音,认为要读“zhuàn”,有两点:一是认为其释义是“绕点或轴做圆周运动”,这与“zhuàn”的意思相同;二是“天旋地转”中“转”的字典音是“zhuàn”。
![“旋转”的“转”究竟读几声?](https://www.po4.xyz/wp-content/themes/justnews6.0.5/themer/assets/images/lazy.png)
这就是想当然了。
为何这么讲,不妨看看《现代汉语词典》编委会成员的解释。
《语言文字》版曾发表《谈谈“旋转”的读音》一文,讨论“旋转”的“转”的读音,认为《现代汉语词典》标注有误,应读为zhuàn。
这确实是一个很有意思的问题,读者经常质疑,我们《现代汉语词典》的编者也曾有讨论,就着这个话题我也谈一点想法。
请看《现代汉语词典》第7版的相关释义:
转 zhuǎn[动]改换方向、位置、形势、情况等:~身|~脸|~换|~移|好~|向左~|向后~|~败为胜|由阴~晴。动把一方的物品、信件、意见等传到另一方:~达|~交|~送|这封信由我~给他好了。(Zhuǎn)[名]姓。
转 zhuàn[动]旋转:轮子~得很快。动绕着某物移动;打转:~圈子|~来~去。〈方〉量绕一圈儿叫绕一转。
【旋转】zhuǎn [动]物体围绕一个点或一个轴做圆周运动。如地球绕地轴旋转,同时也围绕太阳旋转。
“转”读zhuǎn是“改变方向、位置”的意思,这是通常语义;读 zhuàn是“物体围绕一个点或一个轴做圆周运动”,是一种特殊的“转”,为表示这一特殊语义而专立。
《现代汉语词典》中“转动”“倒转”的“转”有两个读音,正好可以比较一下两者的不同。“转动”(zhuǎn)就是通常的“转身移动”,而转动(zhuàn)是“围绕一个点或轴的移动”。“倒转”(zhuǎn)意思是“倒过来”,即“向相反方向移动”,而意思是“倒着转动”,这里的“转动”的“转”应读为zhuàn,即“倒着旋转”的意思。
其实,跟“转”用不同读音区别语义一样,“旋”也有通常语义的和特殊语义的两个读音。
旋 xuán①旋转:~绕|盘~|回~|天~地转。②返回;归来:~里|凯~。③(~儿)名圈儿:~涡|老鹰在空中一个~儿一个~儿地转了半天。④(~儿)名毛发呈旋涡状的地方:头顶上有两个~儿。⑤〈书〉不久;很快地:~即。⑥(Xuán)[名]姓。
旋xuàn ①旋转的:~风。②动用车床切削或用刀子转(zhuàn)着圈地削:~根车轴|把梨皮~掉。③旋子。
读xuán时基本义为“旋转;掉转”义(“旋踵”的“旋”即“掉转”义),义项②“返回;归来”引申自“掉转”义,语义较宽泛(笔者按:《现代汉语词典》宜将义项①释义修订为“旋转;掉转”);读xuàn特指“旋转;打转”义。
在“旋转”的构词中,“旋”的音与“转”的音对应的都是通常语义,构成复合词以后指围绕着一个点或轴的圆周运动,对应于特殊语义的“旋”和“转”。退一步说,即便把“旋转”中的“旋”理解为围绕着一个点或轴的圆周运动,“转”是“移动”义,是个上位概念,除了“旋转”之外,还有“中转、回转、扭转、周转、逆转、调转、辗转”等。我们不能因为“旋转”与“转”同义而推断“旋转”的“转”也应读zhuàn。这一推理过程如下:
“旋转”=“旋”xuàn=“转”zhuàn→“旋”xuán+“转”zhuǎn→“旋转”xuán zhuǎn
跟“旋转”的语义结构类似的有“颠倒”,“颠”是上下倒置,“倒”是从直立到水平方向,“颠倒”的语义等于“倒”dào,但是“颠倒”中的“倒”仍读dǎo。《现代汉语词典》中由“颠倒”扩展而成的四字格“颠三倒四”“颠来倒去”中的“倒”也仍读dǎo。
“旋转”“颠倒”中的“转”和“倒”都是通常语义,对应通常读音,我们不能因为复合词的语义与其中某个语素相同,而把该语素读音移植到复合词读音中去。语言演变是历时性的,不能倒因为果或以今律古地进行逆推。
同样的情况还有“给予”。“给予”jǐ yǔ与“给”gěi同义,很多人认为“给予”中的“给”读gěi才符合理据。殊不知,“给予”一词很早就有,而“给”gěi则晚得多,“给予”并非源自“给”gěi与“予”的并合。
再讨论“天旋地转”中“转”的读音。“天旋地转”源于“天地旋转”,是后者的骈偶形式,其中的“转”即“旋转”的“转”,读zhuǎn,《现代汉语词典》第1—4版就是这样注音的;但是人们由形式的骈偶推导出语义的等同,把形式上骈偶的二二相承在语义上分析为两两相等,这样似乎在形式上更能推定“转”读为zhuàn。即:
天地旋转→天旋地转→天旋=地转→旋=转
由于骈偶形式的作用,“天旋地转”的“转”读为更容易被人接受,《现代汉语词典》第5版也把这个读音修订为zhuàn,这样造成了跟“旋转”的“转”读音处理不一致,招致读者质疑。从“旋转”一词的构词以及相关词语来看,宜保留zhuǎn的读音不变。
(作者:杜翔,系中国社会科学院语言研究所词典编辑室主任)
话又说回来,规范读音为xuán zhuǎn,我们鼓励生活中读规范音。
然而,语言文字始终处于动态变化中,不能绝对化理解语音中的“对错”。如果这个读音在人们生活中长期被读作“xuán zhuàn ”,未来权威词典自然会承认和收录。正如,“天旋地转”的读音更改也是从俗的结果。
如若转载,请注明出处:https://www.po4.xyz/49561.html